Welcome to Japan.
Volete cimentarvi a preparare insieme a me i piatti tipici della cucina giapponese casalinga?
Allora vi aspetto a Tokyo nella mia casa di Ikegami!
Nota per il grande tempio Ikegami Honmonji, dove ogni anno ad ottobre si celebra la funzione buddhista Ikegami Honmon-ji Oeshiki, Ikegami non è una destinazione turistica, ma piuttosto una tipica cittadina giapponese ricca di templi e giardini.
Sulla strada che dalla piccola stazione conduce al Tempio Ikegami Honmonji si trova un caffè molto particolare, realizzato all’interno di un’antica casa giapponese, e tanti negozietti caratteristici.
In primavera è il luogo ideale per ammirare i ciliegi e i prugni in fiore.
Mi piace accogliere le persone che partecipano alle mie lezioni direttamente in stazione, per poi proseguire insieme attraverso le strade di Ikegami fino a casa mia, approfittando della passeggiata per mostrare i luoghi e le tradizioni di questa zona di Tokyo.
Giunti a casa non può mancare il benvenuto nel tipico stile giapponese, con una tazza di tè e dolcetti tradizionali di stagione.
池上は観光地ではないですが、大きなお寺「池上本門寺」があり、そして小さなお寺や日本庭園も点在します。駅からお寺に向かう道沿いには寺町らしいお店が並びます。そして日本の古い家をリノベーションした素敵なカフェもあります。春には梅や桜を楽しむことができる素敵な場所です。私のお料理レッスンに参加されるお客様には、私が池上駅までお迎えにあがり、歩きながら池上の町をご案内します。町を歩いた後は皆さまを私のお家にお招きします。正しい日本茶のいれ方のレクチャーや季節の和菓子も楽しんでいただきます。
Mi Presento
Kayo Hoshino 星野佳代
(Insegnate di cucina italiana e giapponese)
Ciao a tutti, mi chiamo Kayo.
Amo l’Italia.
Ho sempre desiderato lavorare con l’Italia e così nel 1999 sono partita per Firenze per studiare la cucina italiana ed è stato allora che ho conosciuto la cucina casalinga delle mamme italiane.
Tornata in Giappone, nel 2000 ho iniziato a tenere lezioni di cucina italiana in casa, per far conoscere ai giapponesi la cucina casalinga italiana che tanto amo.
Sono passati 20 anni da allora, ma ogni anno continuo ad andare in Italia per imparare nuove ricette regionali da tante mamme e signore italiane, traendo ispirazione dai diversi sapori che scopro ad ogni nuovo viaggio.
Nel 2017 ho deciso di iniziare una nuova avventura.
Sono molti gli italiani appassionati del Giappone e della sua cultura e negli ultimi anni il numero di turisti italiani è cresciuto notevolmente. Ci sono poi tanti italiani che tornano in Giappone per approfondire i vari aspetti della nostra cultura, fra i quali, senza dubbio, la cucina.
Sushi, Tempura, Ramen… sono tanti i piatti tradizionali giapponesi, ma non è sempre facile trovare nei ristoranti i veri sapori della cucina casalinga.
Ed è per questo che, come io mi sono innamorata della cucina casalinga italiana, così
vorrei far conoscere agli italiani il gusto autentico della cucina casalinga giapponese.
Vi aspetto nel mio appartamento, per mostrarvi come preparare correttamente il tè e per cucinare insieme i piatti tradizionali del mio Paese.
Dal 2019 ho iniziato a presentare la culutura giapponese in Italia, facendo Workshop di tè Matcha a Torino e a Milano. Nei miei Workshop insegno come si prepara e come si prende questo delizioso e salutare tè giapponese.
Se siete interessati contattatemi.
Kayo Hoshino 星野佳代
こんにちは!私はイタリアが大好きです。
イタリアと関わる仕事がしたいと思い、1999年フィレンツェにイタリア料理留学をしました。その時に出会ったのがイタリアンマンマの家庭料理でした。2000年からは東京の自宅で小さなイタリア料理教室をスタートし、私が恋したイタリアの家庭料理を日本の方々にご紹介しています。
料理教室を始めてから20年間、毎年イタリアの各地に出向き、現地のマンマやシニョーラから本場の家庭料理を学んでいます。
各地で食べる料理は私にインスピレーションを与えてくれます。
そして2017年、私の新しい試みが始まりました。
近年嬉しいことに日本に興味を持ってくださるイタリア人の方がとても増えました。何度が来日し、日本の様々な文化やお料理を体験させている方も多いと思います。お寿司、天ぷら、ラーメン…日本には美味しいものがたくさんありますが、本物の日本の家庭料理はレストランでは体験することは難しいかもしれません。食材の扱い方、道具の使い方など、イタリアとの違いもあると思います。
日本人の普通のお家で日本人の普通の家庭料理を一緒に楽しみませんか?正しい緑茶の淹れ方もお伝えします。
緑茶に合う季節の和菓子を用意して、イタリアの皆さまをお待ちしております。
また2019年からはトリノ、ミラノを中心に抹茶のワークショップ(抹茶の点て方、いただき方など)や料理教室を開催し、日本文化の紹介にも力を注いでいます。
ご興味のある方はお気軽にお声をかけてください。
星野佳代
Menù
E’ possibile scegliere uno dei menù proposti sotto.
(N.B. La lezione di cucina prevede la preparazione di un unico menù, tutti i partecipanti sono quindi pregati di scegliere lo stesso menù. Si prega, inoltre, di comunicare preventivamente eventuali allergie o intolleranze alimentari)
1. Menù di pesce
Un piatto principale a base di pesce, contorno, zuppa di miso, riso, ecc.
Tè Matcha e un altro tipo di té giapponese
2. Menù di carne
Un piatto principale a base di carne, contorno, zuppa di miso, riso, ecc.
Tè Matcha e un altro tipo di té giapponese
1. 魚料理 pesce
魚料理1品、野菜、味噌汁、ご飯、etc.
季節の和菓子、日本茶、抹茶
2. 肉料理 carne
肉料理1品、野菜、味噌汁、ご飯、etc.
季節の和菓子、日本茶、抹茶
Programmi & Tariffe
・Passeggiata a Ikegami & Lezione di cucina per 4 ore
(1 persona – max 5 persone)
1 persona: 18,000 yen
2 persone: 12,000 yen / a persona
da 3 persone: 10,000 yen / a persona
・Workshop di té Matcha per 1 ora e 30'
(1 persona - max 5 persone)
2 tazze di Matcha e 2 tipi di dolci tradizionali
come si prepara, come si prende, ecc
1 persona: 8,000 yen
2 persone: 5,000 yen / a persona
da 3 persone: 4,000 yen / a persona
・Lazione di cucina & Workshop di tè Matcha per 4 ore
(1 persona - max 5 persone)
1 persona: 20,000 yen
2 persone: 14,000 yen / a persona
da 3 persone: 12,000 yen / a persona
*Per poter soddisfare al meglio le vostre richieste, vi prego di effettuare la prenotazione presto.
・池上散策と料理レッスン 4時間 (1名~5名)
1名:18,000円 2名:12,000円/1名 3名以上:10,000円/1名
・お抹茶ワークショップ 1.5時間 (1名~5名)
1名:8,000円 2名:5,000円/1名 3名以上:4,000円/1名
抹茶2服 和菓子2種
抹茶の点て方、抹茶のいただき方等
・料理レッスンとお抹茶ワークショップ 4時間 (1名~5名)
1名:20,000円 2名:14,000円/1名 3名以上:12,000円/1名
※お早めに予約をいただいた方がご希望にそえます。
Stazione più vicina: “Ikegami”(池上)
-
circa 19 minuti di treno dalla stazione di Gotanda (diretto)
Linea Tokyu Ikegami Line (東急池上線)
-
circa 20 minuti di treno dalla stazione di Shinagawa + 3 minuti dalla stazione di Kamata (1 cambio)
Linea JR da Sinagawa a Kamata (stazione di cambio “Kamata”) + Linea Ikegami da Kamata a Ikegami
-
circa 40 minuti di treno dalla stazione di Shinjuku + 3 minuti dalla stazione di Kamata (1 cambio)
Linea JR da Shinguku a Gotanda (stazione di cambio “Gotanda”) + Linea Ikegami Gotanda-Ikegami
-
circa 30 minuti di auto dall’aeroporto di Haneda